Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Partitions Cantiques bretons

  • [MUZIK SAKR] Tonioù-Salm Maoris ar C’hollo

    Ar beleg Maoris Ar C’hollo (war dro ar bloaz 2000), ezel eus Kristenion Breizh, en devoa savet meur a don evit kanañ ar Salmoù en ur zoujañ d’an taol-mouezh en hor yezh. Adkavet ar tonioù war lec'hienn EAT

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • Dait, o Spered Krouéour / (Veni Creator)

    colombe locjean.jpgEn cette octave de la Pentecôte, voici une vieille version en breton vannetais de l'air du Spered Santél, dait, ni ho ped, transmise à Ar Gedour par Uisant ar Rouz. Tirée du Livr kanenneu get en toñnieù choéjet pé groeit get en Tadeù Jézuited eid eskopti Gwéned, 1899 (livre de cantiques notés choisis ou composés par les pères Jésuites pour le diocèse de Vannes, 1899.), cette version diffère sensiblement de la version du livr kanenneu de 1923, version encore en usage actuellement.

    On pourrait aussi chanter cette hymne sur l'air traditionnel latin mais il vaut mieux employer un air breton adapté, et laisser l'air latin au texte en latin qui correspond parfaitement au génie propre de la langue latine, car l'air latin, quoique syllabique, comporte trop de mélismes pour que le résultat ne soit pas quelque peu bancal, comme c'est le cas dans de nombreuses adaptations en langues vernaculaire. 

    Vous pouvez télécharger le document (paroles, traduction et partition) ici : Dait, o Spered.pdf

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • DES CANTIQUES POUR PAQUES sur KAN ILIZ

    Plusieurs nouveaux cantiques pour le Temps Pascal sont disponibles sur le site www.kan-iliz.com. Angelus pascal, Vidi Aquam en breton, Regina Caeli en breton, etc. Grâce à différents traducteurs, vous avez désormais la possibilité d'avoir de beaux cantiques, avec leurs traductions, leur version originale quand c'est le cas et même leur version unifiée proposée par les traducteurs d'Ar Gedour et de Kan Iliz. 

    Ne manquez pas de les (re)découvrir et de les proposer dans vos paroisses. 

    Et n'oubliez pas que pour continuer tout leur travail, AR GEDOUR et KAN ILIZ ont besoin de votre aide. Vous pouvez y contribuer sur notre Pot Commun SKODENN FEIZ HA BREIZH

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • "Salve Festa Dies" en breton vannetais

    En cette semaine in albis, voici une version du "Salve festa dies" en breton qui nous est proposée par Uisant ar Rouz.  Cette version se veut proche de l'original de Vénance Fortunat. 
    Pour l'instant seules 10 stophes de l'intégrale (21 strophes) ont été traduites.
    Ce chant a été fortement réduit, car à l'origine, les processions pascales étaient très longues. Quand elles se sont repliées dans les cloîtres au Moyen Age, l'hymne du Salve festa dies a fortement été amputé, voici donc en annexe la version intégrale originale.
    Pour l'heure, elle est faite pour être chantée sur l'air original grégorien en attendant qu'un autre air soit trouvé ou composé. 
     
    Téléchargez le document en vannetais : salud, gouél kaer - salve festa dies.pdf
    Téléchargez le document en KLT : Salud gouel kaer _ K LT _.pdf

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • Les cantiques bretons de Pâques

    La Semaine Sainte sera bientôt là et Pâques déjà... Nous nous serons recueillis auprès du Reposoir fleuri, veillant avec le Christ, alors que se profilera l'ombre funeste du Vendredi Saint. Le deuil laisse peu à peu la place à l'attente, le voile du Temple se déchire, tout est accompli. Alors nous nous préparons doucement à entrer dans la Vigile Pascale. A la lumière du feu nouveau, après les larmes de sang, qu'éclate dans le ciel la joie des anges ! Heureuse faute qui nous a valu un si grand Rédempteur, comme le dit si bien l'EXULTET proclamé par le diacre lors de la Veillée.

     

    20150321_213103.jpgComme, nous l'avions vu, le répertoire de la Semaine Sainte est riche, la Résurrection du Christ nous offre aussi un large panel de cantiques, à reprendre dans nos paroisses. Nous n'avons pu encore à ce jour vous proposer une liste exhaustive, d'autant que nous venons de trouver dans nos archives un cahier de la fin du XIXème siècle dans lequel sont inscrits de nombreux cantiques, dont certains sont des compositions pour la fête de Pâques.

    Nous vous en proposons une vue ci-contre.

     

     

    Cet article a donc vocation a être complété au fil du temps. Nous vous proposons des liens directs qui vous mèneront aux partitions et fichiers sonores, avec traduction ! 

    Lire la suite

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • CHANTS DE NOEL & DE L'AVENT EN BRETON

    plougastel.jpgNoël approche à grand pas. Vous recherchez des cantiques de Noël en breton pour votre paroisse, pour votre prière en famille ?

    Vous êtes instituteur(trice) et vous pourriez les faire apprendre aux enfants  ?

    Ar Gedour vous en propose régulièrement. Ainsi donc, à ce jour, vous pouvez retrouver :

     

    - un chant de l'Avent "Mesi deit hep dale" (paroles, partitions et traduction)

    - le martyrologe de Noël : cliquez ici (mp3 et paroles bilingues)

    Adeste Fideles (en breton) avec la partition et la version originale en latin ici

    - les paroles de Kanamb Noel et un MP3 ici, et la partition ici.

    Peh trouz zo war an douar (fichier son, partition & paroles)

    NOUEL MABIG JEZUZ (fichier son, partition et paroles)

    JEZUZ KROUEDUR (paroles, fichier son et partition arrangées par Kevin Haas)

    - O Noz heb par (partition)

    - Puer Natus in Bethleem (partitions, son et paroles)

     

    Par ailleurs, nous vous invitons à vous rendre sur le site KAN ILIZ qui vous propose aussi plusieurs cantiques, avec partitions, paroles, traductions et fichier sonore : chants de Noël  et de l'Avent

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • CHANT : klemm ar re dremenet (complainte des Trépassés)

    La Toussaint arrive à grand pas. Nous vous proposons une rediffusion d'un billet paru le 1er novembre 2011, en vous faisant découvrir un chant que vous pourriez reprendre en paroisse, soit le 1er novembre, soit le 2 novembre, jour des défunts :  Klemm ar re dremenet (la complainte des Trépassés), est un chant issu du film Dieu a besoin des hommes, de Jean Delannoy, avec Pierre Fresnay (collection AR GEDOUR MAG). Nous vous proposons de découvrir ce cantique dans un extrait du film, ci-après. 

     

    Klemm ar re dremenet.jpg

     

    Résumé du film : Les habitants de l'île de Sein souffrent d'une sorte de mise à l'index. On les prive de curé. En réponse, ils choisissent le sacristain pour les évangéliser. Celui-ci, très croyant, refuse de célébrer les offices mais se laisse tenter par la pompe religieuse. Au moment où il consent à dire une messe survient un véritable prêtre. Le sacristain finit par se soumettre, à la grande désolation des insulaires.

     

     

    Vous appréciez nos articles ? Aidez-nous sur notre Pot Commun en cliquant ici. Trugarez deoc'h !

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • Des cantiques bretons pour la Toussaint ?

    La Toussaint arrive et vous vous demandez quels chants choisir ? Par ailleurs, le 2 novembre tombant cette année un dimanche, la fête des défunts sera sans doute plus suivie que d'habitude. Pourquoi ne pas chanter en breton ?

    Le site Kan Iliz vous propose des cantiques, avec paroles, traductions, partitions et fichiers sonores. 

    Exemple : Kantik ar Baradoz (Le cantique du Paradis), De Profundis, Baradoz dudius, la litanie des saints... 

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • [CANTIQUE BRETON] Sellet Gwerhiez Vari

    Retrouvez la partition de Sellet Gwerhiez Vari, un cantique à la Vierge Marie chanté pour les mariages. Ca se passe sur www.kan-iliz.com  

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer
  • Kanomp Breizh publie un recueil de partitions en breton

    partitions, kanomp breizh

    Nous en parlions en avril dernier : Kanomp Breizh, la fédération des chorales bretonnes, vient de publier un recueil rassemblant 81 partitions de chorals gallois, chants celtiques d'Ecosse ou d'Irlande et d'airs classiques, dont les paroles ont été adaptées en breton. Préfacé par René Abjean, qui a également effectué le travail de collectage des oeuvres, cet ouvrage est une véritable somme, un outil de travail complet à destination des choristes et chefs de choeur qui s'intéressent au chant d'expression bretonne. 

    Cet ouvrage regroupe principalement des chants sacrés, qui nous l'espérons ne manqueront pas d'être interprétés lors de concert mais aussi lors d'offices religieux. Notons par exemple que les adaptations d'airs classiques sont une vraie réussite. 

    Plus d'informations sur www.kanompbreizh.org

    Des partitions sont aussi disponibles sur le site de Kanomp Breizh : 

    - Chant religieux

    - Chants profanes

    Lien permanent 0 commentaire Imprimer